(Rapports du Centre scientifique de compétence sur le plurilinguisme)
The project Heritage language and school language: are literacy skills transferable? (HELASCOT) addresses the linguistic development in migrant children of Portuguese descent in Switzerland. It focuses primarily on the children’s literacy skills (reading comprehension and writing skills) in their heritage language (i.e. Portuguese) and in the language of instruction in the region in...
|
Mémoire de bachelor : Haute Ecole pédagogique Fribourg, 2017.
Ce travail cherche à intégrer le dispositif du brouillon collaboratif dans une séquence de production écrite de langue 1 dans trois classes de 5ème HarmoS dans le canton de Fribourg en début d’année scolaire. La majeure partie de ce travail réside dans l’analyse quantitative des nombreuses productions textuelles d’élèves ayant participé à notre séquence inédite. Créée...
|
Mémoire de master : Université de Fribourg, 2011.
Anthropologists, psychologists and linguists generally consider that each language has a fairly uniform color system and that the systems of most European languages are all at the end of the same evolution and too close to each other to be of interest. Starting from the simple observation that the traffic light color called orange in French is called gelb (yellow) in German, this research...
|