In: Babylonia: Journal of Language Education, 2021, no. 2, p. 96-103
The comparison of the effect of two targeted teaching methods on the acquisition of phonological representations of French as a foreign language by three dyslexic pupils showed that these pupils were able to benefit from targeted teaching, even for the acquisition of procedural representations. Targeted implicit teaching taught in an action-oriented communicative method enabled the observed...
|
(Rapports du Centre scientifique de compétence sur le plurilinguisme)
The project Heritage language and school language: are literacy skills transferable? (HELASCOT) addresses the linguistic development in migrant children of Portuguese descent in Switzerland. It focuses primarily on the children’s literacy skills (reading comprehension and writing skills) in their heritage language (i.e. Portuguese) and in the language of instruction in the region in...
|
In: Esercizi di fantalinguistica, 2019, p. 33-39
|
In: International Journal of the Sociology of Language, 2015, vol. 2015, no. 235, p. 33-52
|
In den Kantonen BS und SO sowie in den deutschsprachigen Teilen der Kantone BE, FR und VS wird seit dem Schuljahr 2011/12, im Kanton BL seit dem Schuljahr 2012/13, Französisch als erste Fremdsprache ab der 5. Klasse (Zählung nach HarmoS) nach dem Passepartout-Lehrplan bzw. nach einem gemeinsamen Konzept und mit einem gemeinsamen Lehrmittel unterrichtet. Die Ziele, Inhalte und der Aufbau ...
|
Im Auftrag der Bildungsdirektoren-Konferenz Zentralschweiz hat das Institut für Mehrsprachigkeit der Universität und der Pädagogischen Hochschule Freiburg im Frühsommer 2015 eine Evaluation der Fremdsprachenkompetenzen in der Bildungsregion Zentralschweiz durchgeführt. Im Zentrum der Studie stand eine Leistungsmessung im Fach Französisch am Ende der Primarstufe und am Ende der 8. Klasse in...
|
In: Change of Paradigms – New Paradoxes. Recontextualizing Language and Linguistics
This study investigates the impact of French corpus planning efforts in two semantic domains, telecommunication and sport. Lists of Anglicisms and their French counterparts pertaining to these two domains are used in a corpus study using the Google Books corpus. A method to explore this corpus diachronically is proposed, and analyses assessing the odds of encountering the ‘official’ French...
|