(Rapports du Centre scientifique de compétence sur le plurilinguisme)
Le projet Langue d’origine et langue de scolarisation : dans quelle mesure les compétences en littéracie sont-elles transférables ? (HELASCOT) s’intéresse au développement langagier d’enfants issus de la migration portugaise en Suisse. Il porte en particulier sur les compétences en littéracie (compréhension et production écrites) de ces enfants dans leur langue d’origine...
|
Mémoire de bachelor : Haute Ecole pédagogique Fribourg, 2017.
Ce travail cherche à intégrer le dispositif du brouillon collaboratif dans une séquence de production écrite de langue 1 dans trois classes de 5ème HarmoS dans le canton de Fribourg en début d’année scolaire. La majeure partie de ce travail réside dans l’analyse quantitative des nombreuses productions textuelles d’élèves ayant participé à notre séquence inédite. Créée...
|
Mémoire de master : Université de Fribourg, 2011.
Anthropologues, psychologues et linguistes considèrent en général que chaque langue possède un système de couleurs assez homogène, et que les systèmes de la plupart des langues européennes seraient tous en fin d’évolution et trop proches les uns des autres pour être dignes d’intérêt. Partant de la simple constatation que le feu de circulation orange en français, est appelé...
|