Affiner les résultats

Langue

Consortium of Swiss Academic Libraries

Forme et sens du message juridique en traduction

Gémar, Jean-Claude

In: International Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de Sémiotique juridique, 2008, vol. 21, no. 4, p. 323-335

Université de Fribourg

"Ovide veut parler" : les négociations de Clément Marot traducteur

Claivaz, David

Genève : Droz, 2016

(Cahiers d'humanisme et renaissance ; no 134)

ISBN: 9782600347099

Première version française en vers d’un des plus importants textes latins par l’un des plus grands poètes français du premier XVIe siècle, le Premier Livre de la Metamorphose de Clément Marot pose la triple question des origines, des techniques et de la valeur de la traduction littéraire en France. Le geste de Marot au service d’Ovide relève d’une déontologie qui pourrait être...

Université de Fribourg

Neurocognitive aspects of translation

Annoni, Jean-Marie ; Lee-Jahnke, Hannelore ; Sturm, Annegret

In: Meta, 2012, vol. 57, no. 1, p. 96-107

La traduction est au centre de différents domaines cognitifs, telles la pédagogie, la linguistique, la pragmatique, les neurosciences et la cognition sociale. Les modèles actuels de la traduction reflètent ce caractère interdisciplinaire. Récemment, les neurosciences ont découvert des mécanismes cérébraux en relation avec le bilinguisme, et il serait logique de transférer ce savoir à...

Université de Neuchâtel

Aus dem Centre de traduction littéraire de Lausanne (CLL)

Lenschen, Walter ; Schwarz, Alexander ; Wokusch, Susanne

In: Bulletin CILA (Schweizerische Hochschulkomission für angewandte Sprachwissenschaft) (« Bulletin VALS-ASLA » seit 1994), 1989, vol. 50, p. 21-41