In: Countries and their cultures, 2001, vol. 4, p. 2138-2148
|
In: Alterstice, 2012, vol. 2, no. 1, p. 9-16
Comment articuler pluralité des langues et des cultures? Comment assurer la communication entre des interactants aux langues premières et aux références culturelles différentes? Trois contextes institutionnels pratiquant le bilinguisme selon la stratégie de l’intercompréhension sont discutés en regard des questions posées par un quatrième contexte, une association scientifique...
|
In: Analele Stiintifice ale Universitatii «Al. I. Cuza », 2005, vol. IX, p. 39-48
Lorsque j’ai commencé à m’intéresser aux relations entre personnes de cultures différentes, il y a de cela une quinzaine d’années, je me suis tout d’abord intéressée à l’approche anglo-saxonne de la communication interculturelle, qui est considérée aux Etats-Unis comme une discipline des sciences de la communication (voir Ogay 2000b). Ces modèles étaient en effet les...
|