Université de Neuchâtel

Adaptation to Novel Accents: Feature-Based Learning of Context-Sensitive Phonological Regularities

Skoruppa, Katrin ; Peperkamp, Sharon

In: Cognitive Science : A Multidisciplinary Journal, 2011, vol. 35, no. 2, p. 348-366

This paper examines whether adults can adapt to novel accents of their native language that contain unfamiliar context-dependent phonological alternations. In two experiments, French participants listen to short stories read in accented speech. Their knowledge of the accents is then tested in a forced-choice identification task. In Experiment 1, two groups of listeners are exposed to newly...

Université de Neuchâtel

Politique linguistique de la Chine: entre unité et diversité. Le débat du cantonais au début du 21ème siècle

Guo, Yufei

In: Bulletin VALS-ASLA, 2015, vol. T3, p. 69-80

This article aims to study the language situation and language policy in China. The issue of the Chinese dialects was long-neglected in China's language policy and planning until demonstrations in Guangzhou and Hong Kong in summer 2010 brought the language controversy to the surface. The study focuses on the debate which has been going on in Guangzhou since 2010. The paper begins with an...

Université de Neuchâtel

Ambiguïté lexicale et apprentissage de la lecture en langue étrangère: quelle aide le dictionnaire bilingue peut-il y apporter?

Loguercio, Sandra

In: Revue Tranel (Travaux neuchâtelois de linguistique), 2009, vol. 50, p. 133-145

This study approaches the potential ambiguity of lexical units when reading in a foreign language (FL) in the beginning of the learning process. The lexical ambiguity, unusual in written text, can arise in this case due to the lack of knowledge of a foreign language and/or due to the use of a bilingual dictionary (BD). This dictionary can show the meanings of the units, and help to eliminate...

Université de Neuchâtel

Ambiguïté des kanji et stratégie de désambiguïsation par le contexte

Rayon, Nadine

In: Revue Tranel (Travaux neuchâtelois de linguistique), 2009, vol. 50, p. 115-132

In this article we will examine the ambiguity of kanji, characters of Chinese origin, and one of the character sets used to write the Japanese language. We will first describe the ambiguity phenomenon by presenting the origin of this problem and its multilevel effects on the Japanese texts decoding. Then, we will expose a context based method of disambiguating kanji which draws on Japanese...

Université de Neuchâtel

De l'ambiguïté des segments averbaux en français parlé

Tanguy, Noalig

In: Revue Tranel (Travaux neuchâtelois de linguistique), 2009, vol. 50, p. 99-113

Verbless segments can play many different roles. These roles range from working as a sentential constituent to being a predicate. Yet, their analysis in spoken French is not always straightforward. In this article, we shall study two cases when the syntactic interpretation of verbless segments in spoken French is ambiguous: (i) verbless segments which can be given different statuses. ...

Université de Neuchâtel

De l'ambiguïté dans les interrogations fermées en russe moderne

Gayet, Oksana

In: Revue Tranel (Travaux neuchâtelois de linguistique), 2009, vol. 50, p. 79-98

In this paper, we intend to show how ambiguity can be cleared in positive yes/no questions in modern Russian. For the purpose of our study, we will analyze three interrogative transitive predicate structures (svO1, sVo et soV). Despite the same syntactic surface structure and the same nuclear accent placement, each of them satisfies two different types of questions. The analyses reveal that when...

Université de Neuchâtel

Trois exemples d'ambiguïté syntaxique liés au fonctionnement régi et non régi de ça

Sales, Marie-Pierre

In: Revue Tranel (Travaux neuchâtelois de linguistique), 2009, vol. 50, p. 47-59

The aim of this paper is to describe some particular uses of the French pronoun ça, which is not always the informal equivalent of cela, since they cannot both commute in every context. Indeed, in three cases such as: il est plus gros que ça ('it is bigger than this'); qui ça? ('who did you say?'); faire ci et ça ('to do this and...

Université de Neuchâtel

La préposition O/OB en russe moderne: homonymie ou polysémie?

Hermant, Janna

In: Revue Tranel (Travaux neuchâtelois de linguistique), 2009, vol. 50, p. 37-46

In this article, we talk about semantic differentiation that one can currently observe between allomorphs of a unit of which distribution was initially imposed by the only phonological context. The unit in question is the prepositional forms O and OB in the modern Russian language. An analysis of a large number of data allows us to put forward the hypothesis that at the semantic level we only...

Université de Neuchâtel

Structure prosodique, structure de contrastes

Martin, Philippe

In: Revue Tranel (Travaux neuchâtelois de linguistique), 2007, vol. 47, p. 103-116

Contrary to the well-known autosegmental-metrical theory, the phonosyntactic approach presented in this paper uses an explicit principle to explain the possible conflicting relations between syntax and prosody. From a simple starting hypothesis assuming the existence of a prosodic structure which organizes hierarchically sentence stress groups, and posing a set of constraints such as planarity,...