Université de Neuchâtel

La traducción, impulso y freno del canon: España, Francia y el siglo XVIII

Lafarga, Francisco

In: Arte Nuevo, 2017, vol. 4, p. 903-920

Después de tratar algunas cuestiones previas relativas al concepto de canon y a la presencia del mismo en los estudios de traducción, se examina la presencia y ausencia de traducciones como fuerzas constitutivas de la formación o de la ausencia de modelos canónicos (de procedencia francesa) en la literatura española del siglo XVIII.

Université de Neuchâtel

Suscripción y canon: las Obras de Torres Villarroel (1751-1752), primera suscripción a una obra impresa en España

Buiguès, Jean-Marc

In: Arte Nuevo, 2017, vol. 4, p. 849-901

Este trabajo pretende analizar la primera suscripción en España a una obra impresa: la de las Obras de Torres Villarroel (1751-1752). El estudio de las modalidades editoriales de esta suscripción, pero también de la sociología de sus suscriptores (distribución geográfica, por géneros, estamentos, etc.), permite esbozar la hipótesis de que, paralelamente al canon literario stricto sensu,...

Université de Neuchâtel

Mayans y la reforma de las letras españolas: la tradición como novedad

Martínez Alcalde, Maria José

In: Arte Nuevo : Revista de estudios áureos, 2016, vol. 3, p. 185-217

La actitud de Gregorio Mayans ante la codificación del castellano proporciona datos que permiten refle-xionar sobre el carácter tradicional o innovador de sus propuestas de reforma de las letras españolas en el siglo XVIII. Entre estos datos se encuentran cuestiones como las críticas de Mayans a las obras de la Real Academia Española, su propuesta de fijación de la norma ortográfica del...

Université de Neuchâtel

La crisis/revolución de 1700 en la historia de la lengua española: el cambio de paradigma en las Weltansichten y lo viejo y lo nuevo en el Diccionario de Autoridades

Carriazo Ruiz, José Ramón

In: Arte Nuevo : Revista de estudios áureos, 2016, p. 43-108

La historia de la lengua no sigue las etapas de la historia general. Los cambios de etapa resultan difíciles de fijar (es lo que llamamos periodización en la historia de la lengua) y suelen introducirse fases de transición más o menos dilatadas según los casos. El tránsito del español clásico del Barroco al español moderno de la Ilustración está marcado por una depuración de los...